Maricel Mayor Marsán es una artista polifacética y disciplinada, de esas que siempre sorprenden por su capacidad de trabajo, entrega y talento.
Escritora, poeta, editora, maestra; Maricel ha hecho florecer su talento a través de cada una de sus obras literarias y de su aporte constante en favor de la literatura.
Editora de la revista Baquiana, publicación que desde Miami se ha dedicado por más de una década al apoyo constante de las letras hispanas, abriendo una ventana de exposición para jóvenes y experimentados escritores, artistas y pensadores.
Desde que la conocí me encantó su trato directo y afable, todo lo que puede aprenderse de esta cubana que hoy nos cuenta parte de su trayectoria artística a través de esta entrevista.
• ¿Desde qué edad te inclinas por la literatura?
Desde temprana edad me gustaba leer todo lo que me caía en la mano y disfrutaba inmensamente la lectura cuando todos dormían la siesta. Así me aseguraba de que nadie me molestaba con alguna posible interrupción. Escribí algunas cosas en mi niñez y adolescencia, pero perdí todos mis cuadernos al salir de Cuba.
• Un poema tuyo en el que te encuentres cada vez que lo lees sería…
“Si he de volver a nacer”. Este es un poema que forma parte del libro Rumores de suburbios y con el cual me identifico bastante porque es una especie de re-afirmación de mis conceptos como mujer del siglo XX y, mejor aún, del siglo XXI.
• ¿Qué ha cambiado en Maricel desde sus inicios como escritora y qué permanece intacto?
En un principio me llamaban la atención los temas relacionados con mi país y mi condición de exiliada, tales como la nostalgia, el desarraigo y la perpetua necesidad de buscar mi propia identidad. En la actualidad, ese interés ha cambiado. Ahora me interesan más los temas relacionados con la temática cubanoamericana o hispanounidense en general.
Lo que permanece intacto en mí es el deseo de escribir y de seguir adelante con todos mis proyectos de libros. Además, una constante que siempre se refleja en mi obra son los temas de índole social.
• Cuando recuerdas el libro Lágrimas de papel, ¿qué te viene a la mente?
Los años que viví en España, en el altiplano de Castilla La vieja, específicamente en Valladolid.
• Si hablamos de literatura de Hispanoamérica del pasado siglo y de principios de este, ¿qué nombres no podrías dejar de mencionar?
Del pasado siglo XX: Jorge Luis Borges y Alfonsina Storni (de Argentina), Alcides Arguedas y Pedro Shimose (de Bolivia), Gabriela Mistral y Pablo Neruda (de Chile), Germán Arciniegas y Gabriel García Márquez (de Colombia), Alejo Carpentier, José Lezama Lima y Dulce María Loynaz (de Cuba), Jorge Enrique Adoum y Jorge Icaza (de Ecuador), Miguel Ángel Asturias y Augusto Monterroso (de Guatemala), Rosario Castellanos, Octavio Paz y Juan Rulfo (de México), Pablo Antonio Cuadra y Sergio Ramírez (de Nicaragua), César Vallejo y Mario Vargas Llosa (de Perú), Gabriel Casaccia y Augusto Roa Bastos (de Paraguay), Rosario Ferré, Luis Palés Matos y Luis Rafael Sánchez (de Puerto Rico), Pedro Henríquez Ureña y Manuel del Cabral (de República Dominicana), Juan Carlos Onetti y Juana de Ibarbourou (de Uruguay), Rómulo Gallegos y Arturo Uslar Pietri (de Venezuela).
De principios del siglo XXI: Marcos Aguinis (de Argentina), Edmundo Paz Soldán (de Bolivia), Isabel Allende (de Chile), Leonardo Padura (Cuba), Laura Esquivel (de México), Gioconda Belli (de Nicaragua), Santiago Roncagliolo (de Perú), José Alcántara Almánzar (de República Dominicana) y Carmen Posadas (de Uruguay).
• Un poeta que te llega es…
Esa es una pregunta muy difícil de responder. La poesía tiene su momento y en cada momento existe un poema que te llega de manera precisa. Son muchos los poetas que me llegan con su poesía, de una manera u otra, dependiendo las circunstancias y el tema.
• ¿Un escritor cuyas obras publicadas te hayan gustado en su totalidad?
La uniformidad en el gusto literario es casi imposible. La mayoría de los escritores que me han gustado, o que me gustan en la actualidad, no escriben todo el tiempo sobre temas con los cuales me siento identificada o interesada en su totalidad. Por ejemplo, sin quitarle toda su grandeza como poeta, hay poemas de Pablo Neruda que me emocionan y otros que me decepcionan.
•Ser poeta es…
Vivir, sentir y ser capaz de trasladar al papel o al ordenador esas vivencias y sentimientos.
• ¿En qué contexto nace la Revista Literaria Baquiana?
La Revista Literaria Baquiana nace en el verano de 1999, a raíz de que un grupo de amigos coincidimos en la necesidad de tener una publicación con ese perfil en el sur de la Florida.
• ¿Qué es lo más difícil que has tenido que enfrentar como editora de Baquiana y cuáles han sido las mayores recompensas de esa labor?
Lo más difícil que he tenido que enfrentar como editora de la revista es el ego descontrolado de algunos escritores y los abusos de confianza de otros. Afortunadamente, estas situaciones han sido poco frecuentes.
La mayoría de los escritores que envían sus colaboraciones a Baquiana son personas serias y profesionales, al margen de que tengan una larga o breve trayectoria, y me resulta muy agradable la labor que realizo con ellos. En general, el balance es positivo porque he tenido muchas experiencias excepcionales en los quince años transcurridos hasta la fecha.
• En el encuentro que sostuviste con otros editores de revistas digitales de Miami, en el marco de la Feria del Libro de 2013, se notó una gran camaradería entre todos lo que trabajan en pro de la cultura desde las plataformas y portales cibernéticos. ¿Cómo ha sido esa experiencia de convivencia con tus colegas?
El encuentro fue muy grato y me alegré de participar en el mismo. Pienso que es esencial mantener un nivel de cordialidad y respeto, incluso de colaboración, porque es la única manera de salir adelante en un medio tan difícil, donde se favorecen las artes plásticas y cualquier otra manifestación artística por encima de la literatura. Por supuesto, cada revista tiene y debe cuidar su perfil y continuar su trayectoria de manera independiente. En España, por ejemplo, existe un gremio de editores que aglutina a todas las revistas y publicaciones. Creo que es algo muy bueno.
• ¿En qué proyecto trabajas ahora en el campo de la literatura, aparte de Baquiana?
Siempre estoy trabajando en algún proyecto. Ahora estoy terminando dos libros, uno de poesía y otro de ensayos y artículos literarios.
• Si no fueras escritora ni maestra, ¿serías?
Quizás sería bailarina de ballet clásico o pianista profesional… Siempre me gustó el ballet y estudié piano por muchos años, por eso lo digo.
• ¿Qué escritor te ha impactado cuando le conociste?
He conocido personalmente a muchos escritores contemporáneos y cada uno me ha impactado de una forma u otra porque cada persona que se cruza en el camino de nuestras vidas deja una huella, para bien o para mal. No obstante, no puedo decir que un escritor en particular me haya impactado como tal. Por otra parte, sí te puedo decir que la obra de muchos escritores me ha impactado de manera positiva y esos textos me han ayudado a construir el camino literario que llevo recorriendo desde 1975.
• ¿A qué escritores de habla inglesa te ha gustado leer?
A Maya Angelou, T. S. Elliot, William Faulkner, F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, James Joyce, Sylva Plath, Karl Shapiro, Henry David Thoureau, Mark Twain y Walt Whitman, entre muchos otros.
• ¿Qué estas leyendo en estos momentos?
En estos momentos estoy leyendo el libro de ensayos de literatura hispanoamericana Cánones subversivos del escritor mexicano Gonzalo Celorio.
• ¿Cómo nace la idea de realizar el concurso de poesía “Nuevos valores de la poesía hispana” y qué frutos ha generado esta iniciativa?
La idea surgió en el 2008, en medio de una conversación entre la directora del Centro Cultural Español en aquellos momentos, María del Valle, y yo. El concurso está dirigido a las personas entre los 18 y los 39 años de edad que residen en el Estado de la Florida, para promover la lectura y escritura de poesía en español. Desde entonces, muchos han sido los jóvenes talentos que nos han enviado sus manuscritos inéditos y ya existe toda una lista de ganadores y finalistas de cada convocatoria.
• ¿Cómo ves el panorama literario de Miami en estos momentos?
Aunque la literatura no se promociona al mismo nivel que las artes plásticas, el panorama literario de Miami sigue en constante ascenso. El número de habitantes ha aumentado considerablemente y, por ende, el número de escritores que viven en el área, así como el número de personas interesadas en la buena lectura.
• Como Miembro Correspondiente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, ¿cuál crees que es el papel de esta institución en Estados Unidos?
Es una institución dedicada a fomentar la unidad, integridad, mantenimiento y defensa de la lengua española en los Estados Unidos.
• ¿Cuál es el futuro del español en los Estados Unidos?
El futuro del español se percibe saludable. Hay que tener en cuenta que los hispanos somos una sexta parte de la población del país, o sea casi cincuenta millones de habitantes, por lo cual no se espera que el español se deje de hablar o utilizar en todas las facetas de la vida de la nación norteamericana. Todo lo contrario. Cada día que pasa, los hispanos optan por hablar más su idioma, independientemente de que utilicen el inglés o no en su vida diaria, y se preocupan por hablarlo y escribirlo mejor.
Comentarios