Diccionario fraseologico del español dominicano

La Academia Dominicana de la Lengua pondrá a circular en Miami el Diccionario Fraseológico del Español Dominicano. La presentación del libro tendrá lugar este jueves 5 de mayo, a las 6:30 de la tarde, en laCasa Bacardí de la Universidad de Miami, ubicada en la 1531 Brescia Avenue, Coral Gables, 33146. El acto contará con la participación del académico y director de la Academia,  Bruno Rosario Candelier, quien hablará  “El aporte del diccionario fraseológico”.

El Diccionario Fraseológico del Español Dominicano recopila centenas de unidades fraseológicas utilizadas habitualmente por los hablantes dominicanos, tanto en el plano de la oralidad como de la lengua escrita.

Sobre este libro Rosario Candelier expresó que “el diccionario plasma frases y expresiones de todo tipo, sin importar el nivel socioeconómico -lenguaje culto y vulgar- ni el salto generacional”. Destacó también que esta publicación recopila frases que habitualmente utiliza el hablante dominicano, por eso el criterio de uso ha sido el que ha primado al momento de seleccionarla en alguna de las tres fuentes consultadas, a saber, la literatura, la prensa escrita y la oralidad.

Definió a las unidades fraseológicas (UF) como “expresiones idiomáticas o idiolexías que nacen de un hecho real y que se aplican posteriormente en otros contextos, dándole un sentido diferido de esa realidad original”.

En este sentido, la académica y coautora del  diccionario, Irene Pérez Guerra comenta que las variedades fraseológicas de una determinada comunidad de hablantes son una muestra de su creatividad lingüística. Estas, dijo, permiten desentrañar, en cierto modo, la idiosincrasia y valores culturales de dicha comunidad. Agregó que el español dominicano, en su faceta fraseológica, utiliza el procedimiento lingüístico de la renominación, es decir, las expresiones combinadas recrean el hecho lingüístico, como mecanismo frecuente para satisfacer las necesidades expresivas de los hablantes.